IKEA MHIN2K Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non IKEA MHIN2K. IKEA MHIN2K Vartotojo vadovas Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

MÖJLIGPLTRRUSKLT

Page 2

Pole grzejne Minimalna średni-ca dna naczynia[w mm]Przednie środkowepole grzejne145Oszczędność energii•W miarę możliwości zawsze przykrywaćnaczynia po

Page 3 - LIETUVIŲ 58

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieRozlega się sygnał dźwięko-wy i urządzenie się wyłącza.Na ponad 10 sekund zakry-to jedno lub więcej pól czuj-nikó

Page 4 - Spis treści

Dane techniczneTabliczka znamionowa302.371.38Made in Italy© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMZO230 VModel MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kWPNC 949 7

Page 5 - POLSKI 5

Powierzchnie wycięć w blacie należy za-bezpieczyć przed wilgocią przy użyciu od-powiedniego uszczelniacza dołączonegodo produktu w zestawie montażowym

Page 6 - POLSKI 6

Ostrzeżenie! Po podłączeniuurządzenia do instalacji elektrycznejnależy sprawdzić, czy wszystkie polagrzejne działają, włączając każde z nich nakrótko

Page 7 - POLSKI 7

Jakie działania podejmuje IKEA w celurozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis bada pro-dukt i rozstrzyga, według własnego uzna-nia, czy jest

Page 8 - POLSKI 8

Zastosowanie przepisów prawakrajowegoUdzielona przez IKEA gwarancja przyznajePaństwu określone uprawnienia, które obej-mują bądź wykraczają poza wymog

Page 9 - POLSKI 9

İçindekilerGüvenlik bilgileri 17Ürün tanımı 19Günlük kullanım 20Yararlı ipuçları ve bilgiler 22Bakım ve temizlik 23Servisi aramadan önce 23T

Page 10 - POLSKI 10

•Nakliye esnasında hasar görmüş olan bircihazı monte etmeyiniz.Kullanım esnasında güvenlik• Kullanmaya başlamadan önce, tüm am-balajları, etiketleri v

Page 11 - POLSKI 11

Ürün tanımıPişirme yüzeyi düzeni1231Tekli pişirme bölgesi (180 mm) 1800 W,Güçlendirici ile 2500 W2Tekli pişirme bölgesi (180 mm) 1800 W,Güçlendirici i

Page 13 - POLSKI 13

Isı ayarı gös-terge ekranıAçıklamasıBir arıza meydana geldiBir pişirme bölgesi halasıcakÇocuk Güvenlik Aygıtıaktif durumdaPişirme kabı uygundeğil veya

Page 14 - POLSKI 14

Güç yönetimiGüç yönetimi, bir çift oluşturan iki pişirmebölgesi (şekle bakınız) arasındaki mevcutmaksimum gücü paylaşır. Bu güçlendiricifonksiyon, bir

Page 15 - POLSKI 15

Çocuk güvenlik aygıtını devre dışıbırakmak için•Aygıtı ile etkinleştirin. Isı ayarlarınıayarlamayın. tuşuna 4 saniye doku-nun. Sembol yanar.•Cihazı

Page 16 - POLSKI 16

Bakım ve temizlikUyarı Temizlemeden önce, fırınıkapatıp soğumaya bırakınız.Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı,cihazı buhar basınçlı veya yüksekbasınç

Page 17 - TÜRKÇE 17

Sorun Muhtemel neden ÇözümPişirme kabının taban çapıpişirme bölgesi için çok kü-çüktür.Daha küçük bir pişirme böl-gesini kullanınız.Isı ayarı gösterge

Page 18 - TÜRKÇE 18

MontajÜretici firma, aşağıdaki gerekliliklere uyul-mamasından kaynaklanan insan ve evcilhayvan yaralanmalarından veya eşyalardameydana gelen hasarlard

Page 19 - TÜRKÇE 19

12Bağlantı kablosunun değiştirilmesiBağlantı kablosunun değiştirilmesi için birteknisyenin ekipmanının kullanılması gere-kir. Yalnızca, yedek parça se

Page 20 - TÜRKÇE 20

IKEA GARANTİSİIKEA garantisi ne kadar süre ilegeçerlidir?Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garantigeçerliliği olan LAGAN ismini taşımamasıhalinde

Page 21 - TÜRKÇE 21

• Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/veya yetkili bir servis sözleşmeli partnertarafından yapılmayan veya orijinal par-çaların kullanılmadığı tam

Page 22 - TÜRKÇE 22

Daha fazla yardım istiyor musunuz?Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgiliolmayan konulardaki diğer sorularınız için,lütfen size en yakın olan I

Page 23 - TÜRKÇE 23

POLSKI 4TÜRKÇE 17РУССКИЙ 30SLOVENSKY 45LIETUVIŲ 58

Page 24

СодержаниеСведения по технике безопасности 30Описание изделия 32Ежедневное использование 33Полезные советы 35Уход и очистка 36Что делать, если ...

Page 25 - TÜRKÇE 25

Установка• Убедитесь, что прибор не повредил-ся при транспортировке. Не подклю-чайте поврежденный прибор. При не-обходимости обратитесь в сервисныйцен

Page 26 - TÜRKÇE 26

• Во избежание повреждения посуды истеклокерамической поверхности ва-рочной панели не допускайте полно-го выкипания жидкости из посуды.• Не включайте

Page 27 - TÜRKÇE 27

8увеличение или уменьшение мощности нагрева9 Включение функции Stop+GoСенсорные кнопки и индикаторыУправление варочной панелью выполн-яется с помощью

Page 28 - TÜRKÇE 28

Использование функцииповышения мощности «Бустер».Функция повышения мощности «Бу-стер» усиливает нагрев на индукцион-ных конфорках. Нажмите на кнопку

Page 29 - TÜRKÇE 29

Для включения этой функции нажмитена . Символ загорится и будет го-реть в течение 4 секунд.Таймер продолжит работу.Для выключения этой функции нажм

Page 30 - Содержание

зон нагрева и не уменьшает ни работо-способности, ни срока службы прибора.Размеры посудыИндукционные конфорки автоматиче-ски подстраиваются под размер

Page 31 - РУССКИЙ 31

Неисправность Возможная причина Способ устраненияВключена функция "За-мок от детей" .Отключите функцию "За-мок от детей" (см. раз

Page 32 - РУССКИЙ 32

Неисправность Возможная причина Способ устраненияВ поле индикации ступе-ни нагрева загорается .Сработала система защи-ты конфорки от перегре-ва.Выключ

Page 33 - РУССКИЙ 33

УстановкаИзготовитель не несет никакой ответ-ственности за травмы людей или жи-вотных или материальный ущерб, явив-шиеся результатом несоблюдения сле-

Page 34 - РУССКИЙ 34

Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Opis urządzenia 6Codzienna eksploatacja 7Przydatne rady i wskazówki 9Konserwacja i czyszczenie

Page 35 - РУССКИЙ 35

12Замена сетевого шнураДля замены сетевого шнура необходи-мо специальное техническое оборудо-вание. Необходимо использовать толь-ко оригинальные запас

Page 36 - РУССКИЙ 36

Упаковочные материалыМатериалы, помеченные символом ,могут быть подвергнуты вторичной пе-реработке. Помещайте упаковку в спе-циальные мусорные контей

Page 37 - РУССКИЙ 37

Что не покрывает данная гарантия?• Естественный износ;• Умышленные повреждения или по-вреждения вследствие небрежногообращения, обусловленные невнима-

Page 38

Данные ограничения не распространя-ются, если установка была произведе-на квалифицированным специалистом,с использованием оригинальных запас-ных часте

Page 40 - РУССКИЙ 40

ObsahBezpečnostné pokyny 45Popis výrobku 47Každodenné používanie 48Užitočné rady a tipy 50Ošetrovanie a čistenie 50Čo robiť, keď... 51Tehnič

Page 41 - РУССКИЙ 41

•Spotrebič neinštalujte, ak sa počas pre-pravy poškodil.Bezpečnosť pri používaní• Pred prvým použitím odstráňte zo spotre-biča všetky obaly, nálepky a

Page 42 - РУССКИЙ 42

Popis výrobkuRozloženie varného povrchu1231Jednoduchá varná zóna (180 mm)1800 W, s funkciou Booster 2500 W2Jednoduchá varná zóna (180 mm)1800 W, s fun

Page 43 - РУССКИЙ 43

Displej varné-ho stupňaPopisKuchynský riad je ne-vhodný, príliš malý, ale-bo na varnú zónu nebolpoložený žiadny riadJe aktivované automa-tické vypínan

Page 44 - РУССКИЙ 44

Používanie časomeruOpakovanie sa dotknite , kým sa neroz-svieti kontrolka požadovanej varnej zóny. Vprípade prednej ľavej varnej zóny je to na-príkl

Page 45 - Bezpečnostné pokyny

•Wyłącznie pracownik autoryzowanegoserwisu może dokonać instalacji, podłą-czenia lub naprawy urządzenia. Dozwo-lone jest stosowanie wyłącznie oryginal

Page 46 - SLOVENSKY 46

• ak senzorové pole zakryjete nejakýmpredmetom (panvica, utierka a pod.) nadlhšie ako približne 10 sekúnd. Varná zó-na sa automaticky vypne a zaznie z

Page 47 - SLOVENSKY 47

Odstraňovanie zvyškov jedál a zájdenýchškvŕn:1. Zvyšky potravín s obsahom cukru, pla-stov, tenkých fólií treba ihneď odstrániť.Najlepším nástrojom na

Page 48 - SLOVENSKY 48

Problém Možná príčina Riešenie sa rozsvieti na indikáciivarného stupňa.Ochrana proti prehriatiu jeaktivovaná.Vypnite spotrebič. Odstráň-te horúci kuch

Page 49 - SLOVENSKY 49

InštaláciaVýrobca nezodpovedá za úrazy osôb anidomácich zvierat ani za poškodenie majet-ku spôsobené nedodržiavaním nasledujú-cich požiadaviek.Pozor P

Page 50 - SLOVENSKY 50

12Výmena napájacieho káblaVýmena napájacieho kábla si vyžaduješpeciálne technické vybavenie. Smú sa pou-žívať len vhodné originálne náhradné dielydoda

Page 51 - SLOVENSKY 51

LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná(2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyža-duje pôvodný pokladničný blok. V prípadeopravy počas platnosti záruky

Page 52

• Poškodenia spôsobené pri preprave. Akzákazník prepravuje tovar domov alebona nejakú inú adresu, IKEA nenesie zod-povednosť za žiadnu škodu, ktorá by

Page 53 - SLOVENSKY 53

Potrebujete mimoriadnu pomoc?Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktorésa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráť-te sa na najbližšiu telefónnu službu

Page 54 - SLOVENSKY 54

TurinysSaugos informacija 58Gaminio aprašymas 60Kasdienis naudojimas 61Naudinga informacija ir patarimai. 63Valymas ir priežiūra 63Ką daryti,

Page 55 - SLOVENSKY 55

Sauga naudojimosi metu• Prieš naudodami pirmą kartą, nuo prie-taiso nuimkite visas pakuotės medžiagas,lipdukus ir apsauginę plėvelę.Įspėjimas Kyla gai

Page 56 - SLOVENSKY 56

Opis urządzeniaUkład powierzchni gotowania1231Pojedyncze pole grzejne (180 mm) omocy 1800 W z funkcją podwyższonejmocy (2500 W)2Pojedyncze pole grzejn

Page 57 - SLOVENSKY 57

Gaminio aprašymasMaisto gaminimo paviršių išdėstymas1231Viena 1 800 W galios kaitvietė (180mm) su 2 500 W galingumo didinimofunkcija2Viena 1 800 W gal

Page 58 - Saugos informacija

Kaitinimo nuo-statos rodmuoAprašymasApsauginė išjungimosistema veikiaVeikia funkcija „Stop+Go“Likusio karščio indikatoriusĮspėjimas Dėl likusio karšči

Page 59 - LIETUVIŲ 59

Laikmačio naudojimasSpaudinėkite , o užsidegs reikiamos kait-vietės kontrolinė lemputė. Pavyzdžiui, prie-kinei kairės pusės kaitvietei turi užsidegt

Page 60 - LIETUVIŲ 60

•jeigu praėjus tam tikram laiko tarpui kait-vietė neišjungiama arba jeigu temperatū-ros nuostata nepakeičiama, arba įvykstaperkaitimas (pvz., kai išga

Page 61 - LIETUVIŲ 61

Nešvarumų ir sunkiai pašalinamų dėmiųvalymas:1. Maistą, kuriame yra cukraus, plastiko,aliuminio folijos likučių, būtina tuoj patpašalinti; stiklo pavi

Page 62 - LIETUVIŲ 62

Problema Galima priežastis Galimas sprendimo būdasKaitinimo nuostatų ekraneužsidega .Veikia apsauga nuo kaitvie-tės perkaitimo.Išjunkite prietaisą. N

Page 63 - LIETUVIŲ 63

Įspėjimas Įrengimo proceso metuprivaloma laikytis jūsų šalyjegaliojančių įstatymų, potvarkių, taisyklių irnormų (elektros saugos taisyklių beireikalav

Page 64 - LIETUVIŲ 64

Jungiamasis laidas klojamas taip, kad nėvienoje vietoje negalėtų įkaisti iki 90 °C(aukščiau kambario temperatūros). Rudą(arba juodą) fazės laidą (išva

Page 65

Kam galioja ši garantija?Ši garantija galioja prietaiso gedimams, at-siradusiems dėl konstrukcijos arba me-džiagų defektų; garantija įsigalioja nuo ga

Page 66 - LIETUVIŲ 66

Šis apribojimas negalioja nepriekaištingamdarbui, atliktam kvalifikuoto specialisto,naudojusio savo originalias dalis, siekusio,kad prietaisas atitikt

Page 67 - LIETUVIŲ 67

Wskazaniemocy grzaniaOpisBlokada uruchomieniajest włączonaNa polu grzejnym umie-szczono nieodpowied-nie lub zbyt małe na-czynie, bądź nie umie-szczono

Page 68 - LIETUVIŲ 68

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux

Page 70

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-575005-1561745303-C-142012

Page 71

Zarządzanie mocąFunkcja zarządzania energią rozdzielamaksymalną dostępną moc pomiędzy dwapola tworzące parę (patrz ilustracja). Uży-wanie funkcji podw

Page 72 - 561745303-C-142012

•Dotknąć przez 4 sekundy. Pojawi sięsymbol .•Wyłączyć urządzenie, dotykając .Wyłączanie blokady uruchomienia•Włączyć urządzenie, dotykając . Nieus

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire