IKEA FOV9 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non IKEA FOV9. IKEA FOV9 Ръководство за употреба [ru] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

FRAMTIDOV9CZHUBGRO

Page 2

Tabulky vařeníVáha(kg)Jídlo Funkce trouby Úroveň Teplotatrouby(°C)Čas pe-čení (mi-nuty)1Vepřové / jehněčí2 180 100-1101 Telecí / hovězí2 190 70-1001,2

Page 3 - ROMÂNA 50

Vnitřek trouby•Před čištěním zapněte žárovku trouby.•Vnitřek trouby vytřete měkkým hadříkemnamočeným v teplé saponátové vodě anechte ho vyschnout.Přís

Page 4 - Bezpečnostní informace

Nasazení dvířek trouby a skleněné tabulePo vyčištění skleněnou tabuli a dvířka trou-by opět nasaďte. Proveďte stejné kroky vobráceném pořadí.Vnitřní s

Page 5 - ČESKY 5

Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníTrouba nefunguje. Neprovedli jste požadovanénastavení.Zkontrolujte, zda jste vybralifunkci pečení i teplo

Page 6 - ČESKY 6

Gril s ventilátorem 2450 WHorkovzdušné pečení 2025 WPizza 2675 WŽárovka trouby 25 WChladicí ventilátor 25 WMotor ventilátoru horkého vzduchu 25 WCelko

Page 7 - ČESKY 7

Připojení k elektrické sítiUpozornění Elektrickou instalaci smíprovádět pouze kvalifikovaná aoprávněná osoba.• Výrobce neručí za úrazy a poškozenízpůs

Page 8 - ČESKY 8

době záruky provádí servisní oprava, tatočinnost neprodlužuje záruční dobu naspotřebič ani na nové díly.Na jaké spotřebiče se nevztahuje pětiletá(5 le

Page 9 - ČESKY 9

• Náklady na provedení první instalacespotřebiče IKEA Jestliže poskytovatel se-rvisu IKEA nebo jeho autorizovaný servis-ní partner opraví nebo vymění

Page 10 - ČESKY 10

TartalomjegyzékBiztonsági információk 18Termékleírás 20Az első használat előtt 21Napi használat 21Ételkészítési táblázatok 24Ápolás és tisztít

Page 11 - ČESKY 11

• Ha a készülék ajtaját a sütés során vagyközben kinyitja, mindig álljon hátrébb,hogy a sütés során képződött gőz, illetvehő szabadon távozhasson.Üzem

Page 13 - ČESKY 13

TermékleírásÁltalános áttekintés8791012111234561Kezelőpanel2Hőmérséklet-szabályozó gomb3Hőmérsékletjelzés4Kijelző5Bekapcsolás jelzés6Sütőfunkció szabá

Page 14 - Instalace

Az első használat előttA készülék használata előtt a sütő bel-sejéből és külsejéről is távolítson elminden csomagolóanyagot. Ne távolítsa elaz adattáb

Page 15 - ČESKY 15

Sütőfunkció AlkalmazásGrill – kisebb mennyiségű ételek grillezésére a polc közepén. Pirítós ké-szítéséhez.Teljes grill – a teljes grill elem bekapcsol

Page 16 - ČESKY 16

A gyermekzár eltá-volításához nyissaki a sütő ajtaját, ésszerelje le a sütőösszeszereléséhezkapott zacskóbanlévő torx-kulccsal.Óra funkciókSzimbólum F

Page 17 - ČESKY 17

Hússzonda A hússzonda a hús maghőmérsékletét méri.Amikor a hús eléri a beállított hőmérsékle-tet, a sütő automatikusan kikapcsol.Azt javasoljuk, hogy

Page 18 - MAGYAR 18

Tömeg(kg)Étel Sütőfunkció Polcma-gasságSütő hő-mérsékle-te (°C)Sütési idő(perc) Aprósütemény3 140 25-352 Lasagne2 180 45-601 Fehér kenyér2 190 50-601P

Page 19 - MAGYAR 19

A sütőajtó és az üveglap leszerelése1Nyissa ki teljesen azajtót, és tartsa megaz ajtó két zsanér-ját.2Emelje meg, és for-dítsa el a két zsané-ron lévő

Page 20 - MAGYAR 20

VezetősínekA sütőtér oldalfalainak tisztításához távolít-sa el a vezetősíneket.1Húzza el a síneketa sütő falától elöl.221Ezután akassza ki asíneket há

Page 21 - MAGYAR 21

Probléma Lehetséges ok MegoldásA "12.00" felirat jele-nik meg a kijelzőn, ésaz óra LED jelzője vil-logÁramkimaradás történt. Állítsa be az i

Page 22 - MAGYAR 22

Villamos-energia fogyasztás normálterhelés és alsó sütés mellett0,79 kWhVillamos-energia fogyasztás normálterhelés és légkeveréses sütés mellett0,78 k

Page 23 - MAGYAR 23

ČESKY 4MAGYAR 18БЪЛГАРСКИ 33ROMÂNA 50

Page 24 - MAGYAR 24

• Olyan eszközzel csatlakoztassa a készü-léket a hálózathoz, amelynél az érintke-zők megszakítási távolsága minden pó-lusnál legalább 3 mm; ilyen az a

Page 25 - MAGYAR 25

Mire vonatkozik a garancia?A garancia az IKEA áruházban történt vá-sárlás napjától kezdve vonatkozik a készü-lék azon hibáira, amelyeket a hibás gyárt

Page 26 - MAGYAR 26

Ez a korlátozás nem vonatkozik az olyan hi-bátlan munkára, amelyet a mi eredeti al-katrészeinket felhasználva azért végez egyszakember, hogy a készülé

Page 27 - MAGYAR 27

СъдържаниеИнформация за безопасност 33Описание на уреда 35Преди първата употреба 36Всекидневна употреба 36Таблици за готвене 40Грижи и почистване

Page 28 - MAGYAR 28

Общи мерки за безопасност• Този уред не е предназначен за упо-треба от лица (включително деца) сограничени физически, сетивни илиумствени възможности,

Page 29 - MAGYAR 29

Описание на уредаОбщ преглед8791012111234561Обслужващото поле2Ключ за управление на температу-рата3Индикатор за температура4Индикация5Индикатор на зах

Page 30 - MAGYAR 30

Преди първата употребаСвалете всички опаковки - кактоотвътре, така и отвън на фурната,преди да използвате уреда. Не сваляй-те табелката с данни.Когато

Page 31 - MAGYAR 31

Функция нафурнатаПриложениеГорен нагревателен елемент – нагрява само от горната странана фурната. За запичане на сготвени ястия.Долен нагревателен еле

Page 32 - MAGYAR 32

Охлаждащ вентилаторОхлаждащият вентилатор (не се вижда)охлажда предния панел, ключовете идръжката на вратичката на фурната.Когато фурната е включена,

Page 33 - Информация за безопасност

Символ Функция ОписаниеЧасовник Настройка на часовникаСонда за месо Измерва температурата в сърцевинатапри печене на по-големи парчета месо145 32 1Дис

Page 34 - БЪЛГАРСКИ 34

ObsahBezpečnostní informace 4Popis spotřebiče 5Před prvním použitím 6Denní používání 6Tabulky vaření 10Čištění a údržba 10Co dělat, když...

Page 35 - БЪЛГАРСКИ 35

Препоръчителни температури всърцевината70°C ПрепеченоВ случай че нивото на готвене не е за-доволително, извършете горните стъп-ки отново и задайте по-

Page 36 - БЪЛГАРСКИ 36

вратичката за дръжката, докато сеотвори напълно.Грижи и почистванеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключетеуреда и го оставете да се охлади,преди да го почиствате.ПРЕ

Page 37 - БЪЛГАРСКИ 37

3Затворете вратич-ката на фурнатадо първото въз-можно положениеза отваряне(прибл. 45°). Следтова дръпнете на-пред и я извадетеот гнездото.4Поставете в

Page 38 - БЪЛГАРСКИ 38

Странични релсиЗа да почистите вътрешните стени нафурната, свалете страничните шини.1Издърпайте ши-ните от стенатана фурната на-пред.221След това осво

Page 39 - БЪЛГАРСКИ 39

Проблем Възможна причина РешениеИндикаторът за тем-пературата не севключваНе е зададена необходи-мата настройкаИзберете функция и темпе-ратура на готв

Page 40 - БЪЛГАРСКИ 40

Пица 2675 WЛампичка на фурната 25 WВентилатор за охлаждане 25 WДвигател на вентилатора за горещвъздух25 WОбща мощност 2700 WНапрежение 230 V Честота

Page 41 - БЪЛГАРСКИ 41

Свързване към електрическата мрежаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Свързванетокъм електрическата инсталациятрябва да се извършва само отквалифициран електротехник иком

Page 42 - БЪЛГАРСКИ 42

Преди изхвърляне на уредаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изпълнетеследните стъпки при изхвърлянетона уреда:• Извадете щепсела от захранващатамрежа.• Отрежете захранва

Page 43 - БЪЛГАРСКИ 43

• Умишлена или предизвикана от не-брежност повреда, повреда, предиз-викана от неспазване на инструкции-те за работа, от неправилно инстали-ране или от

Page 44 - БЪЛГАРСКИ 44

• уредът отговаря на и е инсталиран всъответствие с Инструкциите за ин-сталиране и Информацията за безо-пасност в Ръководството за потреби-теля.Специа

Page 45 - БЪЛГАРСКИ 45

•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-zovaný servisní technik. Použijte výhrad-ně originální náhradní díly.• Vestavné spotřebiče se smí používat p

Page 46 - БЪЛГАРСКИ 46

CuprinsInformaţii privind siguranţa 50Descrierea produsului 51Înainte de prima utilizare 52Utilizarea zilnică 53Tabele de gătit 56Îngrijirea şi

Page 47 - БЪЛГАРСКИ 47

• Utilizatorul trebuie să se îndepărteze în-totdeauna de aparat atunci când deschi-de uşa cuptorului pe durata gătitului saula sfârşit, pentru a permi

Page 48 - БЪЛГАРСКИ 48

Accesoriile cuptoruluiTavă de scurgere1xTavă pentru prăjituri1xRaft grătar1xSondă pentru carne1xButoane de comandă cu împingere şitragereAcest model e

Page 49 - БЪЛГАРСКИ 49

Utilizarea zilnicăPornirea aparatuluiSelectaţi funcţia cuptorului şi temperatura.Selectarea funcţiei cuptoruluiRotiţi butonul de control al funcţiilor

Page 50 - Informaţii privind siguranţa

Indicator alimentare electricăIndicatorul alimentării electrice (consultaţi"Descrierea produsului") se aprinde atuncicând butonul de control

Page 51 - ROMÂNA 51

Simbol Funcţie DescriereSondă pentru carne Măsoară temperatura în centrul cărnii în tim-pul frigerii bucăţilor mari de carne145 32 1Afişajul timpului

Page 52 - ROMÂNA 52

Închideţi afişajulPrin decuplarea afişării orei curenteputeţi să economisiţi curent.1. Apăsaţi butoanele " +" şi " -" simultantimp

Page 53 - ROMÂNA 53

Îngrijirea şi curăţareaAvertizare Înainte de curăţare, opriţicuptorul şi lăsaţi-l să se răcească.Avertizare Din motive de siguranţă, nucurăţaţi cuptor

Page 54 - ROMÂNA 54

5Eliberaţi sistemul deblocare pentru ascoate panoul inte-rior de sticlă.6790°Rotiţi cele 2 dispo-zitive de fixare la90° şi scoateţi-ledin locaşurile l

Page 55 - ROMÂNA 55

1. Rotiţi capacul de sticlă în sens antiorarşi scoateţi-l. Curăţaţi capacul de sticlă.2. Dacă este necesar, înlocuiţi becul vechicu un bec de 15/25 W,

Page 56 - ROMÂNA 56

Příslušenství troubyOdkapávací plech1xPlech na pečení1xRošt1xPečicí sonda1xZasunovací ovladače Trouba je vybavena zasunovacími ovladači.Když je trouba

Page 57 - ROMÂNA 57

Date tehniceDimensiuni (interior) LăţimeÎnălţimeLungime395335400Volum util 60 lSuprafaţa celei mai mari tăvi de copt(suprafaţa netă)1130 cm²Elementul

Page 58 - ROMÂNA 58

• Aparatul poate fi amplasat cu spatelesău şi cu o parte aproape de aparatesau pereţi de înălţime mai mare. Cealaltăparte trebuie amplasată aproape de

Page 59 - ROMÂNA 59

Înainte de salubrizarea aparatuluiAvertizare Efectuaţi aceste operaţiunipentru a salubriza aparatul:•Scoateţi ştecherul din priză.•Tăiaţi cablul elect

Page 60 - ROMÂNA 60

• Deteriorările deliberate sau din negli-jenţă, deteriorările cauzate de nerespec-tarea instrucţiunilor de funcţionare, insta-larea incorectă sau cone

Page 61 - ROMÂNA 61

1. a face o solicitare în condiţiile acesteigaranţii;2. a cere lămuriri despre instalarea apa-ratului IKEA în mobila de bucătăriespecială IKEA. Asiste

Page 62 - ROMÂNA 62

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië070 246016Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. E

Page 65

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401756-2892943989-C-282011

Page 66

Nastavení funkce troubyOtočte ovladačem funkcí trouby (viz "Popisspotřebiče").Nastavení teplotyOtočte ovladačem teploty (viz "Popisspot

Page 67

Bezpečnostní termostatTrouba je vybavena bezpečnostním termo-statem, který v případě nutnosti přeruší do-dávku proudu, aby při nesprávném použitítroub

Page 68 - 892943989-C-282011

145 32 1Displej času a teploty pečicí sondy2Kontrolky funkcí3Tlačítko " +"4Volič 5Tlačítko " -"Nastavení funkcí hodin•Opakovaně st

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire