UDDENCG3PTESGRNL
Advertência Cozinhe sempre com aporta do forno fechada. Tenha cuidadoao abrir a porta do forno. Não deixe que aporta caia ao abrir - apoie a porta atr
Peso(kg)Alimentos Funçãodo fornoNível Temperatura doforno (°C)Tempo de coze-dura (min)1 Batatas assa-das/TomatesPepperoni Re-cheados2 190 50-70 Bolos
Retirar a porta do forno e o painel de vidro1Abra a porta porcompleto e segurenas duas dobradi-ças da porta.2Levante e rode asalavancas nas duasdobrad
Mudar a luz do forno e limpar a tampa dovidroAdvertência Antes de mudar a luz doforno (consulte a "Descrição doproduto"), desactive o aparel
Utilização diáriaUtilizar a placaO aparelho é controlado com os interrupto-res dos focos do aparelho combinado. Paraligar a zona de cozedura e regular
O que fazer se…Problema Possível causa SoluçãoO forno não funciona As definições necessárias nãoforam programadasVerifique se a função de cozedu-ra e
O gráfico acima representa a placa de ca-racterísticas do aparelho (sem o número desérie, que é gerado dinamicamente duranteo processo de produção), l
Antes de eliminar o aparelhoAdvertência Execute estes passos paraeliminar o aparelho:• Retire a ficha de alimentação da respecti-va tomada.• Corte o c
• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instruçõesde funcionamento, instalação incorrecta ouligação com tensão incorrec
1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta garantia;2. solicitar esclarecimentos relativamente àinstalação do aparelho IKEA no mobiliá-rio de cozinha
Índice de materiasInformación sobre seguridad 20Descripción del producto 22Instalación 23Conexión eléctrica 24Horno 24Antes del primer uso 2
Este aparato va provisto de un dispositivo deseguridad que impide la apertura de lapuerta. Utilice este dispositivo para evitarque los niños o los ani
Descripción del productoDescripción general de la placa145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31 Zona de cocción individual de 1.200 W2 Zona de cocción individu
Descripción general de la estructura del mueble1321 Salpicadero2 Paneles laterales3 Estructura metálicaAccesorios del hornoBandeja para hor-near1xParr
• La estabilidad del armario empotrado tie-ne que cumplir los requisitos de DIN68930.• Los hornos y las superficies de cocción em-potrados se instalan
Calentamiento previoGire el mando de las funciones del hornohasta el símbolo y deje en funcionamientoel horno durante 45 minutos a la temperatu-ra má
Ventilador de refrigeraciónEl horno dispone de un ventilador de enfria-miento (no visible) que mantiene fríos el pa-nel frontal, los mandos y el asa d
Peso(kg)Alimento Funcióndel hornoNivel Temperatura delhorno (°C)Tiempo de coc-ción (min.) Pastel instantá-neo2 160 45 - 551Pasteles2 160 80 - 100 Gall
Retirada de la puerta del horno y lospaneles de cristal1Abra completamen-te la puerta del hor-no y sujete las dosbisagras.2Levante y gire laspalancas
Cambio de la bombilla del horno y limpiezade la tapa de cristalAdvertencia Antes de limpiar labombilla del horno (consulte"Descripción del produc
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 20ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36NEDERLANDS 53
Placa de cocciónUso diarioUso de la placaEl aparato se pone en marcha con los inte-rruptores circulares. Para encender una zonade cocción y elegir la
2. Los restos de cal y agua, las salpicadurasde grasa y las descoloraciones metálicasbrillantes se eliminan con un producto co-mercial para vitrocerám
La imagen anterior muestra la placa de da-tos técnicos del aparato (sin el número de se-rie, que se genera automáticamente duranteel proceso de fabric
Antes de desechar el aparatoAdvertencia Siga estos pasos:•Desenchufe el aparato de la toma decorriente.• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.• Re
• El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las instruc-ciones de funcionamiento, instalación inco-rrecta o conexión a un
1. plantear una reclamación bajo los térmi-nos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de unaparato de IKEA en el mueble de cocinaaprop
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 36Περιγραφή προϊόντος 38Εγκατάσταση 40Ηλεκτρική σύνδεση 40Φούρνος 41Πριν από την πρώτη χρήση 41Καθημερινή
• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συ‐σκευή όταν είναι ενεργοποιημένη.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή έχει μια μηχανική παιδικήασφάλεια για να προστ
Λαμπτήρας φούρνου• Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σεαυτή τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρεςπου έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οι‐κιακές
Φούρνος - γενική επισκόπηση5432167891 Διακόπτης θερμοκρασίας2 Λυχνία ελέγχου θερμοκρασίας3 Διακόπτης λειτουργιών του φούρνου4 Διακόπτες ελέγχου για
ÍndiceInformações de segurança 4Descrição do produto 6Instalação 7Ligação eléctrica 8Forno 8Antes da primeira utilização 8Utilização diária
Αξεσουάρ φούρνουΤαψί1xΣχάρα1xΕγκατάστασηΠΡΟΣΟΧΗ Ανατρέξτε στις οδηγίεςσυναρμολόγησης για την εγκατάσταση.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάσταση τηςσυσκευής πρέπε
Οι ακόλουθοι τύποι καλωδίων ρεύματοςείναι κατάλληλοι, λαμβάνοντας υπόψητην αντίστοιχη απαιτούμενη ονομαστικήδιατομή: H07RN-F, H05RN-F, H0
Απενεργοποίηση της συσκευήςΓυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας και λει‐τουργιών του φούρνου στη θέση απενεργο‐ποίησης,Διακόπτης λειτουργιών φούρνουΣ
Μηχανική ασφάλεια για τα παιδιάΗ συσκευή διαθέτει εγκατεστημένη και ενερ‐γοποιημένη ασφάλεια για την προστασίατων παιδιών. Η ασφάλεια βρίσκετα
Βάρος(kg)Είδος φαγητού Λειτουρ‐γία φούρ‐νουΕπίπεδο Θερμοκρασίαφούρνου (°C)Χρόνος ψησίμα‐τος (λεπτά)1Λευκό ψωμί2190 50-601Πίτσα1190 25-35Φροντίδα και κ
3Κλείστε την πόρτατου φούρνου στηνπρώτη θέση ανοίγ‐ματος (περίπου45°). Στη συνέχεια,τραβήξτε την προςτα εμπρός και αφαι‐ρέστε την από τη
Αλλαγή λαμπτήρα φούρνου και καθαρισμόςγυάλινου καλύμματοςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν να αλλάξετετο λαμπτήρα του φούρνου (ανατρέξτεστην ενότητα "Περιγραφή
ΕστίεςΚαθημερινή χρήσηΧειρισμός των εστιώνΟ χειρισμός της συσκευής γίνεται από τουςδιακόπτες των εστιών μαγειρέματος τηςσυνδυασμένης συσκευής. Γ
Η ξύστρα διατίθεται από το Κέντροσέρβις ή από τα εξουσιοδοτημένα κα‐ταστήματα ανταλλακτικών.2. Οι λεκέδες από το νερό, τα άλατα και ταλίπη,
Τεχνικά χαρακτηριστικάΠινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών201.511.30Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel UDDEN CG3 Typ 58
Este aparelho tem um dispositivo de blo-queio mecânico para crianças, de forma aproteger em segurança a abertura da portado forno. Certifique-se de qu
Περιβαλλοντικά θέματαΤο σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στησυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπεινα µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ωςοικιακό απόρριµµα
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει τοπρόβλημα;Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης τηςIKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφα‐σίσει, κατά την αποκ
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε περί‐πτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό πρόβλημα,από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο οποίος χρη‐σιμοποιεί δικά μας γνήσια
InhoudVeiligheidsinformatie 53Beschrijving van het product 55Montage 56Aansluiting aan het elektriciteitsnet 57Oven 57Voor het eerste gebruik
Waarschuwing! Dit apparaat heeft een mechanisch kinder-slot om te voorkomen dat de deur onbedoeldgeopend wordt. Gebruik deze veiligheids-voorziening o
Beschrijving van het productKookplaat - algemeen overzicht145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31 Enkele kookzone 1200 W2 Enkele kookzone 1800 W3 Enkele kookz
Kaststructuur - algemeen overzicht1321 Spatplaat2 Zijpanelen3 Metalen frameOvenaccessoiresBakplaat1xRooster1xMontageLet op! Raadpleeg de montage-instr
• De stevigheid van de inbouwkast moetvoldoen aan de DIN 68930 norm.• Ingebouwde ovens en ingebouwde fornui-zen zijn uitgerust met speciale aansluitsy
Verwarm de oven hierna zonder voedselerin.VoorverwarmenDraai de functieknop van de oven op enlaat de oven 45 minuten op de hoogste tem-peratuur werke
KoelventilatorDe oven is voorzien van een koelventilator(niet zichtbaar), die het voorpaneel, deknoppen en de handgreep van de ovendeurkoel houdt. De
Descrição do produtoPlaca - descrição geral145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31 Zona de cozedura simples 1200 W2 Zona de cozedura simples 1800 W3 Zona de c
Ge-wicht(kg)Gerecht Oven-functieNiveau Oventemperatuur(°C)Bereidingstijd(min.)1Vis2 190 30-401 Gevulde papri-ka's / Toma-ten / Gebak-ken aardappe
De ovendeur en het glaspaneelverwijderen1Open de deur volle-dig en houd de tweedeurscharnierenvast.2Til de hendels op detwee scharnierenomhoog en draa
De ovenlamp vervangen en het glazenkapje reinigenWaarschuwing! Voordat u deovenlamp vervangt (zie"Productbeschrijving") dient u het apparaat
KookplaatDagelijks gebruikGebruik van de kookplaatU bedient het combi-apparaat met behulpvan de ringschakelaars. Draai de bedie-ningsknop op een stand
2. Kalk- en waterkringen, vetspatten en me-taalachtig glanzende verkleuringen moe-ten als het apparaat is afgekoeld wordenverwijderd met een schoonmaa
De tekening hierboven stelt het typeplaatjevan het apparaat voor (zonder serienummer,dat is dynamisch tijdens het productieprocesgegenereerd) en het t
Voordat u het apparaat afdanktWaarschuwing! Voer de volgendestappen uit voordat u het apparaatafdankt:• Trek de stekker uit het stopcontact.• Snijd he
• Opzettelijk aangebrachte schade of scha-de door verwaarlozing, schade veroor-zaakt door het niet opvolgen van de be-dieningshandleiding, onjuiste in
De speciale Klantenservice voor apparatenvan IKEA:Aarzel alstublieft niet om contact op te ne-men met de speciale IKEA Klantenserviceom:1. een beroep
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië070 246016Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. E
Estrutura do móvel - descrição geral1321 Zona de protecção2 Painéis laterais3 Estrutura de metalAcessórios do fornoTabuleiro1xGrelha1xInstalaçãoCuidad
71
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401786-2892940815-A-382010
• A estabilidade do armário de encastrartem de corresponder à norma DIN 68930.• Os fornos de encastrar e as placas inte-gradas estão equipados com sis
Aquecimento prévioRode o botão de controlo das funções doforno para ligue o forno durante 45 minu-tos à temperatura máxima, para queimarquaisquer res
Commentaires sur ces manuels