IKEA UCG3O 201 511 30 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Micro-ondes IKEA UCG3O 201 511 30. IKEA UCG3O 201 511 30 User Manual [da] [et] [sv] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

UDDENCG3PTESGRNL

Page 2

Ventoinha de arrefecimentoO forno está equipado com uma ventoinhade arrefecimento (não visível), que se desti-na a manter o painel frontal, os botões

Page 3 - NEDERLANDS 54

Peso(kg)Alimentos Funçãodo fornoNível Temperatura doforno (°C)Tempo de coze-dura (min)1 Batatas assa-das/TomatesPepperoni Re-cheados2 190 50-70 Bolos

Page 4 - Informações de segurança

Retirar a porta do forno e o painel devidro1Abra a porta porcompleto e segurenas duas dobradi-ças da porta.2Levante e rode asalavancas nas duasdobradi

Page 5 - PORTUGUÊS 5

Mudar a luz do forno e limpar a tampa dovidroAdvertência Antes de mudar a luz doforno (consulte a "Descrição doproduto"), desactive o aparel

Page 6 - PORTUGUÊS 6

Consumo de energia com uma cargapadrão e aquecimento inferior0,79 kWh1) As informações acerca da ligação eléctrica, tensão e potência geral são fornec

Page 7 - PORTUGUÊS 7

O raspador está disponível junto doCentro de Serviço ou em lojas de pe-ças sobresselentes autorizadas.2. Manchas de calcário, de água, salpicosde gord

Page 8 - PORTUGUÊS 8

Dados técnicosPlaca de características201.511.30Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel UDDEN CG3 Typ 58 CAD 02 ZO 6,0kWPN

Page 9 - PORTUGUÊS 9

consequências negativas para o meioambiente e para a saúde pública, que, deoutra forma, poderiam ser provocadas porum tratamento incorrecto do produto

Page 10 - PORTUGUÊS 10

O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistência no-meado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que de

Page 11 - PORTUGUÊS 11

• o aparelho estiver em conformidade e forinstalado de acordo com as especifica-ções técnicas do país em que ocorre areclamação ao abrigo da garantia;

Page 13 - PORTUGUÊS 13

Índice de materiasInformación sobre seguridad 20Descripción del producto 22Instalación 23Conexión eléctrica 24Horno 24Antes del primer uso 2

Page 14 - Sugestões e conselhos úteis

Este aparato va provisto de un dispositivode seguridad que impide la apertura de lapuerta. Utilice este dispositivo para evitarque los niños o los ani

Page 15 - PORTUGUÊS 15

Descripción del productoDescripción general de la placa145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31Zona de cocción individual de 1.200 W2Zona de cocción individual

Page 16 - 201.511.30

Descripción general de la estructura del mueble1321Salpicadero2Paneles laterales3Estructura metálicaAccesorios del hornoBandeja para hor-near1xParrill

Page 17 - PORTUGUÊS 17

• El aparato se puede instalar con la parteposterior y una pared lateral contra apa-ratos o paredes más altos. En la otra pa-red lateral sólo deben co

Page 18 - PORTUGUÊS 18

Antes del primer usoRetire todo el material de embalajedel interior y el exterior del horno an-tes de utilizarlo. No retire la placa de datostécnicos.

Page 19 - PORTUGUÊS 19

Indicador de la temperaturaSe enciende cuando el horno está caliente(consulte "Descripción del producto"). Seapaga cuando el horno alcanza l

Page 20 - ESPAÑOL 20

Peso(kg)Alimento Funcióndel hornoNivel Temperatura delhorno (°C)Tiempo de coc-ción (min.)1,5 Pato1 160 120 - 1503Ganso1 160 150 - 2004Pavo1 180 210 -

Page 21 - ESPAÑOL 21

Advertencia La puerta del hornopodría cerrarse si intenta retirar lospaneles interiores de cristal mientras estámontada.Retirada de la puerta del horn

Page 22 - ESPAÑOL 22

Cambio de la bombilla del horno ylimpieza de la tapa de cristalAdvertencia Antes de limpiar labombilla del horno (consulte"Descripción del produc

Page 23 - ESPAÑOL 23

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 20ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36NEDERLANDS 54

Page 24 - ESPAÑOL 24

Placa de cocciónUso diarioUso de la placaEl aparato se pone en marcha con los inte-rruptores circulares. Para encender una zo-na de cocción y elegir l

Page 25 - ESPAÑOL 25

2. Los restos de cal y agua, las salpicadu-ras de grasa y las descoloraciones me-tálicas brillantes se eliminan con unproducto comercial para vitrocer

Page 26 - ESPAÑOL 26

Datos técnicosPlaca de datos técnicos201.511.30Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel UDDEN CG3 Typ 58 CAD 02 ZO 6,0kWPNC

Page 27 - ESPAÑOL 27

equipos eléctricos y electrónicos para sureciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se desecha correctamente, ustedayudará a evitar posibles consecu

Page 28 - ESPAÑOL 28

¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está c

Page 29 - ESPAÑOL 29

• el aparato cumple y se ha instalado se-gún las especificaciones técnicas del paísen el que se plantea la reclamación;• el aparato cumple y se ha ins

Page 30 - ESPAÑOL 30

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 36Περιγραφή προϊόντος 38Εγκατάσταση 40Ηλεκτρική σύνδεση 40Φούρνος 41Πριν από την πρώτη χρήση 41Καθημερινή χρήση

Page 31 - ESPAÑOL 31

• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίαςμακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυ-νος ασφυξίας.• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συ-σκευή όταν είναι ενεργοποιημ

Page 32

• Μην καλύπτετε ποτέ ένα τμήμα της συ-σκευής με αλουμινόχαρτο. Μην τοποθε-τείτε ποτέ πλαστικά ή άλλα υλικά πουμπορεί να λιώσουν μέσα ή πάνω στησυσκευή

Page 33 - ESPAÑOL 33

Φούρνος - γενική επισκόπηση5432167891Διακόπτης θερμοκρασίας2Λυχνία ελέγχου θερμοκρασίας3Διακόπτης λειτουργιών του φούρνου4Διακόπτες ελέγχου για τις εσ

Page 34 - ESPAÑOL 34

ÍndiceInformações de segurança 4Descrição do produto 6Instalação 7Ligação eléctrica 8Forno 8Antes da primeira utilização 8Utilização diária

Page 35 - ESPAÑOL 35

Αξεσουάρ φούρνουΤαψί1xΣχάρα1xΕγκατάστασηΠΡΟΣΟΧΗ Ανατρέξτε στις οδηγίεςσυναρμολόγησης για τηνεγκατάσταση.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάστασητης συσκευής πρέπει

Page 36 - Πληροφορίες ασφαλείας

• Αυτή η συσκευή παρέχεται χωρίς φιςκαι καλώδιο σύνδεσης.Οι ακόλουθοι τύποι καλωδίων ρεύματοςείναι κατάλληλοι, λαμβάνοντας υπόψητην αντίστοιχη απαιτού

Page 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Ρύθμιση λειτουργίας φούρνουΣτρέψτε το διακόπτη λειτουργιών τουφούρνου (ανατρέξτε στην ενότητα «Περι-γραφή προϊόντος»).Ρύθμιση θερμοκρασίαςΣτρέψτε το δ

Page 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην απλώνετεστο φούρνο αλουμινόχαρτο και μηντοποθετείτε σκεύη ή ταψιά ψησίματος στοκάτω μέρος του φούρνου. Η θερμότηταπου συσσωρεύεται μ

Page 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

Βάρος(kg)Είδος φαγη-τούΛειτουρ-γίαφούρνουΕπίπε-δοΘερμοκρασίαφούρνου (°C)Χρόνος ψησίμα-τος (λεπτά)1 Γεμιστές πιπε-ριές, ντομά-τες/Ψητές πα-τάτες2 190 5

Page 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40

Αφαίρεση της πόρτας φούρνου και τουυαλοπίνακα1Ανοίξτε πλήρωςτην πόρτα και κρα-τήστε τους δύο με-ντεσέδες της πόρ-τας.2Ανασηκώστε καιστρέψτε τους μο-χλ

Page 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

Ο εσωτερικός υαλοπίνακας πρέπει νασυναρμολογείται με το διακοσμητικό πλαί-σιο (επικάλυψη) προς την εξωτερικήπλευρά του φούρνου. Για να ελέγξετε ότιέχε

Page 42 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42

Αριθμός λειτουργιών 3Κατανάλωση ενέργειας 0,79 kWhΚατανάλωση ενέργειας με τυπικόφορτίο και κάτω αντίσταση0,79 kWh1) Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρι

Page 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

Καθαρισμός των κεραμικών εστιώνΟι γρατσουνιές ή οι σκουρόχρωμοιλεκέδες στο κεραμικό υλικό που δενμπορούν να απομακρυνθούν δεν επηρεά-ζουν τη λειτουργί

Page 44 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟι εστίες μαγειρέμα-τος δεν λειτουργούνΈχει καεί η ασφάλεια Ελέγξτε την ασφάλεια. Εάν οιασφάλειες πέφτουν συχνά, θαπ

Page 45 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45

Este aparelho tem um dispositivo de blo-queio mecânico para crianças, de forma aproteger em segurança a abertura da por-ta do forno. Certifique-se de

Page 46 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46

Φροντίδα και καθάρισμαΚαθαρισμός της δομής ντουλαπιού1. Πλαίσια από νοβοπάν, φύλλα μελαμί-νης:Σκουπίστε τα με ένα πανί βρεγμένο μενερό ή με μη διαβρωτ

Page 47 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47

εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δενπαρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγ-γύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέαεξαρτήματα.Ποιες συσκευές δεν καλύ

Page 48 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48

• Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκε-ραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήμα-τα, καλάθια για μαχαιροπίρουνα καιπιατικά, σωλήνες παροχής και απο-στράγγισης

Page 49

– τις συνδέσεις στις παροχές ενέρ-γειας: ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσονη συσκευή παρέχεται χωρίς ρευμα-τολήπτη και καλώδιο), νερού και αε-ρίου καθώς αυτέ

Page 50 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50

InhoudVeiligheidsinformatie 54Beschrijving van het product 56Montage 57Aansluiting aan het elektriciteitsnet 58Oven 58Voor het eerste gebruik

Page 51 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51

Dit apparaat heeft een mechanisch kinder-slot om te voorkomen dat de deur onbe-doeld geopend wordt. Gebruik deze veilig-heidsvoorziening om te voorkom

Page 52 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52

Beschrijving van het productKookplaat - algemeen overzicht145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31Enkele kookzone 1200 W2Enkele kookzone 1800 W3Enkele kookzone

Page 53 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53

Kaststructuur - algemeen overzicht1321Spatplaat2Zijpanelen3Metalen frameOvenaccessoiresBakplaat1xRooster1xMontageLet op! Raadpleeg de montage-instruct

Page 54 - Veiligheidsinformatie

• Het apparaat kan met zijn achterkant enéén zijkant tegen apparaten of wandenworden geplaatst die hoger zijn dan hetapparaat zelf. De andere kant moe

Page 55 - NEDERLANDS 55

Voor het eerste gebruikVerwijder al het verpakkingsmateriaalbinnenin en aan de buitenkant van deoven, voordat u de oven in gebruik neemt.Verwijder nie

Page 56 - NEDERLANDS 56

Descrição do produtoPlaca - descrição geral145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31Zona de cozedura simples 1200 W2Zona de cozedura simples 1800 W3Zona de coze

Page 57 - NEDERLANDS 57

daald, wordt de oven automatisch weer in-geschakeld.Als de veiligheidsthermostaat niet werkt,probeer hem dan niet zelf te repareren.Neem contact op me

Page 58 - NEDERLANDS 58

Ge-wicht(kg)Gerecht Oven-functieNiveau Oventemperatuur(°C)Bereidingstijd(min.)1 Gevulde pa-prika's / To-maten / Ge-bakken aard-appelen2 190 50-70

Page 59 - NEDERLANDS 59

De ovendeur en het glaspaneelverwijderen1Open de deur vol-ledig en houd detwee deurscharnie-ren vast.2Til de hendels opde twee scharnie-ren omhoog end

Page 60 - NEDERLANDS 60

De ovenlamp vervangen en het glazenkapje reinigenWaarschuwing! Voordat u deovenlamp vervangt (zie"Productbeschrijving") dient u het apparaat

Page 61 - NEDERLANDS 61

KookplaatDagelijks gebruikGebruik van de kookplaatU bedient het combi-apparaat met behulpvan de ringschakelaars. Draai de bedie-ningsknop op een stand

Page 62 - NEDERLANDS 62

2. Kalk- en waterkringen, vetspatten enmetaalachtig glanzende verkleuringenmoeten als het apparaat is afgekoeldworden verwijderd met een schoon-maakmi

Page 63 - NEDERLANDS 63

De tekening hierboven stelt het typeplaatjevan het apparaat voor (zonder serienum-mer, dat is dynamisch tijdens het productie-proces gegenereerd) en h

Page 64 - NEDERLANDS 64

Voordat u het apparaat afdanktWaarschuwing! Voer de volgendestappen uit voordat u het apparaatafdankt:• Trek de stekker uit het stopcontact.• Snijd he

Page 65

• Opzettelijk aangebrachte schade ofschade door verwaarlozing, schade ver-oorzaakt door het niet opvolgen van debedieningshandleiding, onjuiste instal

Page 66 - NEDERLANDS 66

De speciale Klantenservice voorapparaten van IKEA:Aarzel alstublieft niet om contact op te ne-men met de speciale IKEA Klantenserviceom:1. een beroep

Page 67 - NEDERLANDS 67

Estrutura do móvel - descrição geral1321Zona de protecção2Painéis laterais3Estrutura de metalAcessórios do fornoTabuleiro1xGrelha1xInstalaçãoCuidado C

Page 68 - NEDERLANDS 68

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië070 246016Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. E

Page 70

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401786-3892943995-C-272011

Page 71

• A estabilidade do armário de encastrartem de corresponder à norma DIN68930.• Os fornos de encastrar e as placas inte-gradas estão equipados com sist

Page 72 - 892943995-C-272011

De seguida, pré-aqueça o forno sem ali-mentos.Aquecimento prévioRode o botão de controlo das funções doforno para ligue o forno durante 45 mi-nutos à

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire