HÖGKLASSIGPLTR
Symbol Funkcja Uwagi6- Wskaźniki funkcji zegaradla poszczególnych pólgrzejnychWskazują, dla którego pola ustawiono czas.7- Wyświetlacz zegara Pokazuje
OSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie poparzenia ciepłemresztkowym.Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepłopotrzebne do gotowania potrawbezpośrednio w dni
Użycie zegaraDotknąć kilkakrotnie , aż zacznie migaćwskaźnik wybranego pola grzejnego. Naprzykład dla prawego przedniegopola grzejnego.Dotknąć prz
• Włączyć urządzenie, dotykając .Pojawi się symbol .• Dotknąć na 4 sekundy. W ciągu 10sekund ustawić moc grzania. Terazmożna korzystać z urządzenia
Do regulacji mocy grzania służądwa regulatory mocy po lewejstronie.Przełączanie między trybamiDo przełączania między trybami służysymbol: .Przełączeni
Prawidłowe ustawienie naczynia:Nieprawidłowe ustawienie naczynia:Tryb Multi-Flexi 3 + 1 sekcjaAby włączyć tryb, należy naciskać , ażzaświeci się wska
połączone w jedno pole grzejne. Doregulacji mocy grzania służy jeden zregulatorów mocy po lewej stronie.Prawidłowe ustawienie naczynia:W tym trybie na
Informacje ogólne:• Minimalna średnica naczyniaodpowiedniego do korzystania z tejfunkcji wynosi 160 mm.• Wskaźnik mocy grzania regulatora mocylewego t
Wskazówki i poradyOdgłosy podczas pracyPrzy włączaniu pola grzejnegomoże być słyszalny krótkotrwałyszum. Zjawisko to występuje wewszystkich płytach ce
Zarysowania lub ciemne plamyna szkle ceramicznym, którychnie można usunąć, nie mająwpływu na działanie urządzenia.Usuwanie trudnych do usunięcia osadó
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Włączona jest funkcja STOP+GO.Patrz rozdział „Codziennaeksploatacja”. Na panelu sterowania znaj-dują się
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Średnica dna naczynia jestnieodpowiednia do włączo-nej funkcji lub trybu funkcji.Należy użyć naczynia ośr
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Włączony jest tryb Pre-SetCooking. Na uniwersalnymindukcyjnym polu grzejnymumieszczono dwa naczynia.Użyć
InstalacjaInformacje ogólneProducent urządzenia nie ponosiodpowiedzialności za obrażenia osób izwierząt domowych ani za szkodymaterialne, spowodowanen
dwufazowego: przewodu zasilającego 4x 2,5 mm². W pierwszej kolejności należyprzestrzegać odpowiednich normkrajowych.• Urządzenie jest przeznaczone doz
Typ płyty grzejnej Płyta grzejna dozabudowyLiczba pól grzejnych 2Liczba obszarów grzejnych 1Technika grzania Płyta indukcyjnaŚrednica okrągłyc
zwrócić produkt do miejscowego punktuponownego przetwarzania lubskontaktować się z odpowiednimi władzamimiejskimi.GWARANCJA IKEAIle trwa gwarancja IKE
nadmiarem wapnia w wodzie z instalacjiwodociągowych oraz uszkodzeniaspowodowanego anomaliamipogodowymi.• Materiałów eksploatacyjnych, w tymbaterii i ż
państwa, w którym zgłaszana jestreklamacja w ramach gwarancji;• samo urządzenie oraz jego instalacjaodpowiadają wymogom zawartym wInstrukcji Montażu o
İçindekilerGüvenlik bilgileri 29Güvenlik talimatları 30Ürün tanımı 33Günlük kullanım 35Esnek indüksiyonlu pişirme bölgesi 38İpuçları ve yararlı bilgil
POLSKI 4TÜRKÇE 29
Genel Güvenlik• Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtıcıelemanlarına dokunmayın.• Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlay
• Nemin kabarmaya neden olmasınıönlemek için kesik yüzeyleri yalıtkanmalzeme ile yalıtın.• Cihazın altını buhar ve nemden koruyun.• Cihazı kapının yak
• Havalandırma boşluklarının kapalıolmadığından emin olun.• Cihazı çalışır durumdayken denetimsizbırakmayın.• Her kullanımdan sonra pişirme bölgesini&
SWEDENTEL: +46 (8) 738 60 00FAX: +46 (8) 738 63 35www.electrolux.comİthalatcı: Electrolux A.ŞTarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim-Beyoğlu_IstanbulElectro
Simge Fonksiyon Açıklama1AÇIK / KAPALI Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmakiçindir.2Kilitleme / Çocuk GüvenlikKilidiKontrol panelini kilitlemek
Ekran AçıklamasıGüçlendirici işlevi çalışıyor. + basamakBir arıza vardır. 'Sorun giderme' bölümüne başvurun.Kilitleme / Çocuk Güvenlik Kilid
Isı derecesini ayarlamakIsı seçicisine, istenen ısı ayarına getirmekiçin dokunun. Gerekirse sola veya sağadoğru ayarlayın. Arzu edilen ısı ayarınaulaş
Çocuk Güvenlik KilidiBu fonksiyon, cihazın kazara çalışmasınıönler.Çocuk Güvenlik Aygıtını etkinleştirmekiçin• Cihazı ile etkinleştirin. Isı ayarlar
Esnek indüksiyonlu pişirme bölgesiUYARI! Güvenlik bölümlerinebakın.Multi-Flexi moduEsnek indüksiyon pişirme alanı dört bölümesahiptir. Bölümler değişi
Multi-Flexi mod 2 + 2 bölümleriBu mod ocağı etkinleştirdiğinizde çalışır.Bölümleri iki bağımsız pişirme alanınabağlar. Her bölge için ısı ayarını bağı
Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6Opis urządzenia 9Codzienna eksploatacja 11Uniwersalne indukcyjne p
Multi-Flexi mod 4 bölümleriModu etkinleştirmek için doğru modgöstergesini görene kadar öğesinebasın. Bu mod tüm bölümleri tek bir pişirmebölümüne ba
Genel bilgi:• Bu işlevin pişirme kabının minimum altçapı 160 mm'dir.• Sol arka ısı seçicinin ısı ayar göstergesi,pişirme kabının indüksiyon pişir
İpuçları ve yararlı bilgilerÇalıştırma sırasında oluşan seslerBir pişirme bölgesi faaliyethalindeyken, kısa bir süre hafifses çıkarabilir. Bu durum, t
Artıkların ve inatçı kalıntılarıntemizlenmesi1. Şeker, plastik, ince folyo artıkları içerenyiyeceklerin artıkları derhaltemizlenmelidir, cam yüzeyleri
Sorun Olası neden ÇözümBir sesli sinyal duyuluyor veocak devre dışı kalıyor.Ocak devre dışı kalırken seslibir sinyal duyulur.Bir veya daha fazla simge
Sorun Olası neden Çözüm yanar.Ocakta bir pişirme kabı yok-tur.Ocağa pişirme kabı koyun. Kullanılan pişirme kabı yan-lıştır.Doğru pişirme kaplarını ku
Sorun Olası neden Çözüm yanar.Bir pişirme kabı kaynayarakkuruduğundan ocakta birhata meydana gelmiştir.Otomatik Kapanma ve oca-klar için aşırı ısınma
• Gevşek ve uygun olmayan fiş ve prizbağlantıları, terminalin aşırı ısınmasınaneden olabilir.• Kelepçe/kıskaç bağlantılarını doğru birşekilde yaptırın
Teknik bilgilerBilgi EtiketiPQM21552603.039.33Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 19991999DGT230 V7,4 kW Induction220V-240 V AC 50/60 HzModel HÖ
EN 60350-2 - Elektrikli pişirme cihazları -Bölüm 2: Ocaklar - Performans ölçümyöntemiEnerji tasarrufuAşağıdaki tavsiyelere uyarak yemekpişirme sırasın
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia,zaleca się, aby ją włączyć.• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dziecibez nadz
yöneltilmesinden itibaren azami otuz işgünü, konut ve tatil amaçlıtaşınmazlarda ise altmış iş günü içindeyerine getirilmesi zorunludur. Ancak, buKanun
halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkiliservis partneri kendi servis işlemlerivasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlüürünü tamir edecek veya ay
Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisiniaramaktan lütfen çekinmeyiniz:1. Bu garanti altında bir talepte bulunmakiçin;2. IKEA cihazının özel IKEA mut
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoCBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa se
55
867320823-A-122015© Inter IKEA Systems B.V. 201521552AA-1452301-1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaInstalacjaOSTRZEŻENIE! Urządzeniemoże zainstalować wyłączniewykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie elementy opakow
przewodu zasilającego należy zlecićautoryzowanemu centrum serwisowemulub wykwalifikowanemu elektrykowi.• Zarówno dla elementów znajdującychsię pod nap
OSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie uszkodzeniaurządzenia.• Nie stawiać gorących naczyń na panelusterowania.• Nie dopuszczać do wygotowania siępotraw.• N
Opis urządzeniaUkład powierzchni gotowania32141Pojedyncze pole grzejne (210 mm)2300 W, z funkcją podwyższonej mocy3200 W2Pojedyncze pole grzejne (180
Commentaires sur ces manuels